Jeremia 32:39

SVEn Ik zal hun enerlei hart en enerlei weg geven, om Mij te vrezen al de dagen, hun ten goede, mitsgaders hun kinderen na hen.
WLCוְנָתַתִּ֨י לָהֶ֜ם לֵ֤ב אֶחָד֙ וְדֶ֣רֶךְ אֶחָ֔ד לְיִרְאָ֥ה אֹותִ֖י כָּל־הַיָּמִ֑ים לְטֹ֣וב לָהֶ֔ם וְלִבְנֵיהֶ֖ם אַחֲרֵיהֶֽם׃
Trans.

wənāṯatî lâem lēḇ ’eḥāḏ wəḏereḵə ’eḥāḏ ləyirə’â ’wōṯî kāl-hayyāmîm ləṭwōḇ lâem wəliḇənêhem ’aḥărêhem:


ACלט ונתתי להם לב אחד ודרך אחד ליראה אותי כל הימים--לטוב להם ולבניהם אחריהם
ASVand I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
BEAnd I will give them one heart and one way, so that they may go on in the worship of me for ever, for their good and the good of their children after them:
DarbyAnd I will give them one heart, and one way, that they may fear me all [their] days, for the good of them, and of their children after them.
ELB05Und ich werde ihnen ein Herz und einen Weg geben, damit sie mich fürchten alle Tage, ihnen und ihren Kindern nach ihnen zum Guten.
LSGJe leur donnerai un même coeur et une même voie, Afin qu'ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.
Schund ich will ihnen einerlei Herz und einerlei Wandel geben, daß sie mich allezeit fürchten, ihnen selbst zum Besten und ihren Kindern nach ihnen.
WebAnd I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:

Vertalingen op andere websites


TuinTuin