AC | לט ונתתי להם לב אחד ודרך אחד ליראה אותי כל הימים--לטוב להם ולבניהם אחריהם
|
ASV | and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
|
BE | And I will give them one heart and one way, so that they may go on in the worship of me for ever, for their good and the good of their children after them:
|
Darby | And I will give them one heart, and one way, that they may fear me all [their] days, for the good of them, and of their children after them.
|
ELB05 | Und ich werde ihnen ein Herz und einen Weg geben, damit sie mich fürchten alle Tage, ihnen und ihren Kindern nach ihnen zum Guten.
|
LSG | Je leur donnerai un même coeur et une même voie, Afin qu'ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.
|
Sch | und ich will ihnen einerlei Herz und einerlei Wandel geben, daß sie mich allezeit fürchten, ihnen selbst zum Besten und ihren Kindern nach ihnen.
|
Web | And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
|